[2011] W.E.
2016. 10. 8. 02:42
마루님
영화/추천
마성의 여자, 영국 왕실 실화, 궁중암투 코드 좋아한다면 강력 추천한다. 핵잼꿀잼허니잼!!!!!!!
영화는 '신데렐라는 왕자님과 그후로 오래 ㅇㅇㅇㅇ 살았답니다'에 관한 문구의 답을 찾는 서사다. 에드워드 8세이자 윈저공 부부의 실화로 왕위를 포기한 세기의 사랑의 주인공 과연 그녀는 행복했을까. 결혼은 해피엔딩이 아니라 그때부터가 시작이다.
당연히 난 인터넷 짤로 로맨티스트 윈저공 정도만 알았기 때문에 현재의 월리스와 왕이 교차편집으로 각자의 파트너와 헤어지고 후반에 만나는 설정인줄 알았는데, 둘이 한사람처럼 보이게하는건 훼이크고 현재 짭 월리스-경비원과 1936년 월리스-에드워드랑 각자의 세계가 존재하는 액자식 구성이었다.
유명한 신데렐라처럼 황제와 결혼한 월리스 워필드의 이름을 따서 만든 가공의 인물 월리스가 현재시점에서 윈저공 부부의 소장품으로 그들의 역사와 자신의 삶을 겹쳐보이는데 이따금씩 월리스가 외친다. "정신차려!"
내 흥미를 끈것은 오직 월리스와 에드워드 이야기뿐, 짭월리스 얘긴 어찌되든 관심 밖이었다. 영화보는 장면 등 나름 현재와 과거를 교차해서 넘어가는 장면들에 꽤 공들인 티가 나는데 오리지널과 카피캣 동시에 나오면 누가 재밌겠냐고. 당연한걸. 신데렐라가 포기한것을 조명한다든가 섬세한 감정선, 짭월리스네선 쇼윈도 부부를 행세하는 장면이나 밖에서 남편이랑 대외적으로 대화하는 초반부는 볼만했다.
귀를 황홀하게하는 피아노곡이 유려해서 몰입감을 더했다. "please call me david"와 옷찢어져서 무심코 한말이 굉장히 인상적이다. 압권은 에드워드의 라디오 연설. 꼿꼿한 에드워드 8세의 앉은 자세부터 중후한 영국발음과 목소리 일국의 왕으로서의 아우라가 한껏 느껴지는 장면이었다. 넋놓고 몇번이고 반복해서 보다가 실제 라디오연설도 유튜브에서 찾아봤는데 아무래도 사료가 확실해서인지 일부를 생략한 실제 연설문에서 발췌했으며 에드워드 8세의 말투까지 구현했다.
등장인물 외모며 메이크업 스타일 성격, 일화 의외로 충실한 고증에 마돈나가 이런 감각도 있구나해서 놀라웠다.
치명적인 누설이 있습니다.
실제역사 누설이 있습니다.
어느정도 충실하냐면 처음에 코 훌쩍이는 것도 실제 에드워드가 편지에서 첫만남 당시에 관해 묘사한 편지 내용대로다.
역사는 승자의 시각에서 쓰는거기도 하고 일반 서민가정에도 초혼남과 기혼녀가 결혼하겠다는데 평판이 좋을리 없는데 하물며 왕실. 월리스 심슨은 극중에서 요부처럼 묘사된다. 옷으로 한껏 멋부리고 항상 빨간 매니큐어에 사람을 구워삼는 솜씨는 일품이다. 에드워드는 익히 알려진 평판대로 사교적이고 거침없이 화끈하고 로맨틱했다. 에드워드 역시 이어 왕위에 오른 조지6세(앨버트, 현 엘리자베스 여왕 부친)는 말더듬이에 소극적인 모습에 부인은 귀족딸로 신분차이나는 월리스를 누르는 장면이나 정치적 판단을 주도하는 모습을 보여준다.
당연히 유부녀는 스치는 인연인줄 알았는데 실화는 영화를 뛰어 넘는다. 가뜩이나 미국인에다 귀족도 아니고 가난한 서민 출신에 지금 재혼한 유부녀인 그녀와 일국의 왕과 염문설로 인해 눈엣가시일 수 밖에 없다. 영국의 '공적'으로 일컬어질 정도였으니. 요부니 뭐니 호사가들의 입방아에서 그칠줄 몰랐고 실제로 자동차 딜러랑 독일대사관과도 추문이 있었는데 영화에서는 떠도는 풍문 때문에 힘들어한다. 미fbi 조사서에서도 그가 나치와 관련이 있으며 정보를 캐내기 위해 전략적으로 유혹했다는 떠도는 소문을 문서화했는데 영화에서도 나치관련설에 대한 소문을 언급한다.
양위 직전에 전화하면서 이미 준비가 진행됐다는 말을 하는데 왕실과 수상 주요 실권자가 전부 반대했었던 상황에서 본인이 사양했다기 보다 폐위된 것으로 보였는데 fbi문건에서는 독일에 월리스가 기밀 누설한 데에 책임을 진 것이라고 하는데 이게 사실이든 아니든 즉위하고 왕권을 확립하기 전에 끌어내릴 수단을 총동원했을 것이고 압박할 빌미와 명분이 필요했을뿐.
모두가 반대하는 결혼, 세기의 사랑은 더더욱 해피엔딩이어야 하니까. 마지막 자막처럼 왕위 위양후 다시 그녀가 영국땅을 밟은 시기만 봐도 그들의 처지는 단순한 외지 생활이 아니었고 그녀의 삶의 채도를 가늠케했다. 왕실의 지원을 받아 살아갔고 지시에 따라 거주지를 옮겨야했으니 그야말로 귀양살이였다.
그는 프랑스에 나가살면서도 1차세계대전에 참전하고 2차세계대전 전쟁에서도 장교로 활약하며 주변의 우려에 대해 "부왕은 아들이 셋이니 하나 없어도 괜찮다"고 호기롭게 말했다고 한다. 보위에서 물러난 윈저공은 무력감에 시달렸으며 할 수 있는건 전쟁 공적을 세우고 주변국 사교계에 얼굴을 비추는 것이었다. 원래도 옷을 잘 입어서 윈저타이 윈저노트 등 윈저스타일이라 일컬을 만큼 새로운 패션을 많이 유행시켰는데 부부가 화려한 옷으로 회자 됐었다. 왕실돈으로 사치한다고 욕먹긴했지만 그렇게라도 존재를 증명하고 싶었던게 아닐까. 실패한 삶이 아니라는 걸...
영화의 제목이자 짭월리스가 착용한 월러스와 에드워드의 이니셜을 딴 w.e. 목걸이는 윈저공 부부의 보석으로도 유명하다. 왕실에서는 그 여자the woman, s, 심슨(에드워드와 결혼해 윈저공부인이 됐는데 굳이 전남편성으로 부름,대중들도) 등으로 불렸던 월리스에겐 단순히 이니셜 그 이상일지 모른다. 참고로 에드워드의 풀네임은 Edward Albert Christian George Andrew Patrick David인데 Saints Patron의 England, Scotland, Ireland and Wales에서 각지역에서 부르는 이름이라고.
"우리 인생이 상상돼요? 세계에서 제일 유명한 식객으로 떠도는 삶이?"
"그래도 서로가 있잖아요"
"이건 동화가 아냐, 정신차려!"
-당신이 필요해 i need you want it Wallis
국가는 당신이 필요해요 your country needs you
당신 없이는 국가도 무의미해I'm no good
to my country without you.
우리는 함께 재앙만 일으킬 뿐이에요 you and i can only creating disaster together.
please david, please let me go.
you don't understand. 당신은 모를거야.
it's all over. 모든게 끝났어.
The instrument of abdication is already prepared. 퇴위기구가 이미 준비에 들어갔어
The only condition under which I can remain in England. 내가 영국에 남을 수 있는 유일한 조건이 ...is if I renounce you
for all time. And I will never agree to that.
영원히 당신을 포기하는 거라면 난 절대 동의 못해.
-At long last I am able to say a few words of my own. 마침내 본인의 이야기를 스스로 할 수 있게 됐습니다.
ようやく私は自らの言葉で話すことが可能になりました。
I have never wanted to withhold anything, but until now it has not been constitutionally possible for me to speak.
전혀 그 어떤것도 감추고 싶지 않았으나 이제까지 발언하는 것이 헌법상 불가했습니다.
隠し立てをしようなどとは全く思っていませんでした。しかし、今まで、私が話すことは憲法上不可能だったのです。
A few hours ago I discharged my last duty as King and Emperor, and now that I have been succeeded by my brother, the Duke of York, my first words must be to declare my allegiance to him. This I do with all my heart. 몇시간 전 국왕이자 제왕으로서 마지막 책무를 마쳤으며 아우 요크공에게 양위한 지금, 첫마디는 그를 향한 충성의 맹세여야 할 것입니다. 온 성심을 담아 그리 하겠습니다.
数時間前、私は国王かつ皇帝としての最後の職務を終えました。そしてわが弟ヨーク公に継承された現在、私が最初に口にすべき言葉は、彼に対する忠誠の言葉でなければなりません。心からそれを誓います。
You all know the reasons which have impelled me to renounce the throne.
왕위를 포기해야했던 데에는 여러분 모두가 아시는 그 이유입니다.
私が王位を放棄せざるを得なかった理由は周知の通りです。
But I want you to understand that in making up my mind I did not forget the country or the empire, which, as Prince of Wales and lately as King, I have for twenty-five years tried to serve.
허나 결단을 내렸다하여 25년 동안 봉직에 힘써왔던 이 나라 내지 본 제국을 잊은 것이 아니였음을 영국의 황태자이자 방금까지 국왕으로서 여러분께 양해를 구합니다.
しかし、決心するにあたって、私が英国皇太子として、また最近では国王として25年わたって仕えてきたこの国、いや帝国を忘れていたわけではないことを、皆さんに理解していただきたいのです。
But you must believe me when I tell you that I have found it impossible to carry the heavy burden of responsibility and to discharge my duties as King as I would wish to do without the help and support of the woman I love.
그렇지만 여러분께서 이 말 만큼은 꼭 믿어주기를 당부드립니다. 사랑하는 여성의 지원과 뒷받침 없이는 막중한 책임을 지면서 국왕으로서의 책무를 이행하기가 불가능함을 깨달았습니다.
また、このことはどうしても信じていただきたいのです。わが愛する女性の助力と援助なくしては国王としての重責を担い、職務を果たすことが不可能だと分かったことを。
This decision has been made less difficult to me by the sure knowledge that my brother, with his long training in the public affairs of this country.
본 결정을 내리기까지 어려움이 덜 했던 데에는 이 나라 국무에 관하여 긴 기간 연마해온 아우에 대한 확신이 있었기 때문입니다.
私に、この決断を下す負担軽減となってくれたのです。長年この国の公務に修めてきたわが弟への確信が有ったのです。
...will be able to take my place without interruption or injury to the life and progress of the empire.
본인의 자리를 대신하여 그가 제국의 명운과 발전을 추호의 흔들림없이 이끌어나갈 것입니다.
帝国の命運と発展に何らの中断も、あるいは危害も及ぼすことなく私にとって代わることができるだろうと思います。
And he has one matchless blessing, enjoyed by so many of you, and not bestowed on me a happy home with his wife and children.
그리고 그는 더할나위 없는 축복도 하나 받았습니다. 여러분 대다수가 누리고 있는, 본인은 부여받지 못한 아내와 자식이 함께하는 행복한 가정입니다.
また、弟には皆さんの殆どがお持ちの何ものにも代えがたい幸せ、だが私には授けられていない、妻と子供たちのいる幸せな家庭があります。
Ever since I was Prince of Wales, and later on, when I occupied the throne,
I have been treated with the greatest
kindness by all classes of the people wherever I have lived or journeyed throughout the empire.
황태자 시절부터 보위에 오르고난 후로도 살았던 곳 드나들었던 제국 곳곳마다 신분을 막론하고 국민들께서 굉장히 극진하게 환대해주셨습니다.
皇太子だった時から、また後に、王位を継いだ時からもずっと変わることなく、私が生活した、あるいは訪れた帝国中のさまざまな場所で、私は全ての階層の人々から厚意もって受け入れていただきました。
For that I am very grateful.
이에 대단히 감사드립니다.
そのことに、大変感謝しています。
I now quit altogether public affairs...
...and I lay down my burden.
본인은 지금부터 전격적으로 국사에서 물러나 본인의 짐을 내려놓습니다.
私は今、全ての公務から身を引き、その責務を放棄します。
And now, we all have a new king. I wish him and you, his people, happiness and prosperity with all my heart.
또한 지금부터 우리에게 새로운 국왕이 생겼습니다. 그와 그의 국민 여러분에게 행복과 번영을 진심으로 기원합니다.
そして今や、我々には新たな国王が誕生したのです。国王と皆様、国民に幸せと繁栄を心より祈り上げます。
God bless you all. 신께서 모두를 축복하기를
みなに神の恵みがあらんことを。
God save the king. 신께서 왕을 수호해주기를
国王万歳。
-He used me to escape his prison
only to incarcerate me in my own.
날 이용해 자기 감옥에서 탈출해선 나란 감옥에 갇힌거죠.
-By the way, you're losing your popularity through me.
Together, I suppose, we're strong enough
to face this mean world.
But separated, I feel... and scared for you, your safety.
Hold me tight, please, David.
나때문에 당신이 인기를 잃어가는 것 같아요. 함께라면 이 비열한 세상을 맞설만큼 우리는 강하지만, 떨어져서는 당신의 안전이 걱정돼요.
-You have no idea how hard it is to live out the greatest romance of the century.
And now I'll... have to be with him always.
And always and always.
얼마나 힘든지 모를거예요. 세기의 사랑 속 주인공으로 사는건 말이죠. 이젠 반드시 늘 그와 함께여야 해요. 항상 늘 언제나.
영화는 '신데렐라는 왕자님과 그후로 오래 ㅇㅇㅇㅇ 살았답니다'에 관한 문구의 답을 찾는 서사다. 에드워드 8세이자 윈저공 부부의 실화로 왕위를 포기한 세기의 사랑의 주인공 과연 그녀는 행복했을까. 결혼은 해피엔딩이 아니라 그때부터가 시작이다.
당연히 난 인터넷 짤로 로맨티스트 윈저공 정도만 알았기 때문에 현재의 월리스와 왕이 교차편집으로 각자의 파트너와 헤어지고 후반에 만나는 설정인줄 알았는데, 둘이 한사람처럼 보이게하는건 훼이크고 현재 짭 월리스-경비원과 1936년 월리스-에드워드랑 각자의 세계가 존재하는 액자식 구성이었다.
유명한 신데렐라처럼 황제와 결혼한 월리스 워필드의 이름을 따서 만든 가공의 인물 월리스가 현재시점에서 윈저공 부부의 소장품으로 그들의 역사와 자신의 삶을 겹쳐보이는데 이따금씩 월리스가 외친다. "정신차려!"
내 흥미를 끈것은 오직 월리스와 에드워드 이야기뿐, 짭월리스 얘긴 어찌되든 관심 밖이었다. 영화보는 장면 등 나름 현재와 과거를 교차해서 넘어가는 장면들에 꽤 공들인 티가 나는데 오리지널과 카피캣 동시에 나오면 누가 재밌겠냐고. 당연한걸. 신데렐라가 포기한것을 조명한다든가 섬세한 감정선, 짭월리스네선 쇼윈도 부부를 행세하는 장면이나 밖에서 남편이랑 대외적으로 대화하는 초반부는 볼만했다.
귀를 황홀하게하는 피아노곡이 유려해서 몰입감을 더했다. "please call me david"와 옷찢어져서 무심코 한말이 굉장히 인상적이다. 압권은 에드워드의 라디오 연설. 꼿꼿한 에드워드 8세의 앉은 자세부터 중후한 영국발음과 목소리 일국의 왕으로서의 아우라가 한껏 느껴지는 장면이었다. 넋놓고 몇번이고 반복해서 보다가 실제 라디오연설도 유튜브에서 찾아봤는데 아무래도 사료가 확실해서인지 일부를 생략한 실제 연설문에서 발췌했으며 에드워드 8세의 말투까지 구현했다.
등장인물 외모며 메이크업 스타일 성격, 일화 의외로 충실한 고증에 마돈나가 이런 감각도 있구나해서 놀라웠다.
치명적인 누설이 있습니다.
실제역사 누설이 있습니다.
어느정도 충실하냐면 처음에 코 훌쩍이는 것도 실제 에드워드가 편지에서 첫만남 당시에 관해 묘사한 편지 내용대로다.
역사는 승자의 시각에서 쓰는거기도 하고 일반 서민가정에도 초혼남과 기혼녀가 결혼하겠다는데 평판이 좋을리 없는데 하물며 왕실. 월리스 심슨은 극중에서 요부처럼 묘사된다. 옷으로 한껏 멋부리고 항상 빨간 매니큐어에 사람을 구워삼는 솜씨는 일품이다. 에드워드는 익히 알려진 평판대로 사교적이고 거침없이 화끈하고 로맨틱했다. 에드워드 역시 이어 왕위에 오른 조지6세(앨버트, 현 엘리자베스 여왕 부친)는 말더듬이에 소극적인 모습에 부인은 귀족딸로 신분차이나는 월리스를 누르는 장면이나 정치적 판단을 주도하는 모습을 보여준다.
당연히 유부녀는 스치는 인연인줄 알았는데 실화는 영화를 뛰어 넘는다. 가뜩이나 미국인에다 귀족도 아니고 가난한 서민 출신에 지금 재혼한 유부녀인 그녀와 일국의 왕과 염문설로 인해 눈엣가시일 수 밖에 없다. 영국의 '공적'으로 일컬어질 정도였으니. 요부니 뭐니 호사가들의 입방아에서 그칠줄 몰랐고 실제로 자동차 딜러랑 독일대사관과도 추문이 있었는데 영화에서는 떠도는 풍문 때문에 힘들어한다. 미fbi 조사서에서도 그가 나치와 관련이 있으며 정보를 캐내기 위해 전략적으로 유혹했다는 떠도는 소문을 문서화했는데 영화에서도 나치관련설에 대한 소문을 언급한다.
양위 직전에 전화하면서 이미 준비가 진행됐다는 말을 하는데 왕실과 수상 주요 실권자가 전부 반대했었던 상황에서 본인이 사양했다기 보다 폐위된 것으로 보였는데 fbi문건에서는 독일에 월리스가 기밀 누설한 데에 책임을 진 것이라고 하는데 이게 사실이든 아니든 즉위하고 왕권을 확립하기 전에 끌어내릴 수단을 총동원했을 것이고 압박할 빌미와 명분이 필요했을뿐.
모두가 반대하는 결혼, 세기의 사랑은 더더욱 해피엔딩이어야 하니까. 마지막 자막처럼 왕위 위양후 다시 그녀가 영국땅을 밟은 시기만 봐도 그들의 처지는 단순한 외지 생활이 아니었고 그녀의 삶의 채도를 가늠케했다. 왕실의 지원을 받아 살아갔고 지시에 따라 거주지를 옮겨야했으니 그야말로 귀양살이였다.
그는 프랑스에 나가살면서도 1차세계대전에 참전하고 2차세계대전 전쟁에서도 장교로 활약하며 주변의 우려에 대해 "부왕은 아들이 셋이니 하나 없어도 괜찮다"고 호기롭게 말했다고 한다. 보위에서 물러난 윈저공은 무력감에 시달렸으며 할 수 있는건 전쟁 공적을 세우고 주변국 사교계에 얼굴을 비추는 것이었다. 원래도 옷을 잘 입어서 윈저타이 윈저노트 등 윈저스타일이라 일컬을 만큼 새로운 패션을 많이 유행시켰는데 부부가 화려한 옷으로 회자 됐었다. 왕실돈으로 사치한다고 욕먹긴했지만 그렇게라도 존재를 증명하고 싶었던게 아닐까. 실패한 삶이 아니라는 걸...
영화의 제목이자 짭월리스가 착용한 월러스와 에드워드의 이니셜을 딴 w.e. 목걸이는 윈저공 부부의 보석으로도 유명하다. 왕실에서는 그 여자the woman, s, 심슨(에드워드와 결혼해 윈저공부인이 됐는데 굳이 전남편성으로 부름,대중들도) 등으로 불렸던 월리스에겐 단순히 이니셜 그 이상일지 모른다. 참고로 에드워드의 풀네임은 Edward Albert Christian George Andrew Patrick David인데 Saints Patron의 England, Scotland, Ireland and Wales에서 각지역에서 부르는 이름이라고.
"우리 인생이 상상돼요? 세계에서 제일 유명한 식객으로 떠도는 삶이?"
"그래도 서로가 있잖아요"
"이건 동화가 아냐, 정신차려!"
-당신이 필요해 i need you want it Wallis
국가는 당신이 필요해요 your country needs you
당신 없이는 국가도 무의미해I'm no good
to my country without you.
우리는 함께 재앙만 일으킬 뿐이에요 you and i can only creating disaster together.
please david, please let me go.
you don't understand. 당신은 모를거야.
it's all over. 모든게 끝났어.
The instrument of abdication is already prepared. 퇴위기구가 이미 준비에 들어갔어
The only condition under which I can remain in England. 내가 영국에 남을 수 있는 유일한 조건이 ...is if I renounce you
for all time. And I will never agree to that.
영원히 당신을 포기하는 거라면 난 절대 동의 못해.
-At long last I am able to say a few words of my own. 마침내 본인의 이야기를 스스로 할 수 있게 됐습니다.
ようやく私は自らの言葉で話すことが可能になりました。
I have never wanted to withhold anything, but until now it has not been constitutionally possible for me to speak.
전혀 그 어떤것도 감추고 싶지 않았으나 이제까지 발언하는 것이 헌법상 불가했습니다.
隠し立てをしようなどとは全く思っていませんでした。しかし、今まで、私が話すことは憲法上不可能だったのです。
A few hours ago I discharged my last duty as King and Emperor, and now that I have been succeeded by my brother, the Duke of York, my first words must be to declare my allegiance to him. This I do with all my heart. 몇시간 전 국왕이자 제왕으로서 마지막 책무를 마쳤으며 아우 요크공에게 양위한 지금, 첫마디는 그를 향한 충성의 맹세여야 할 것입니다. 온 성심을 담아 그리 하겠습니다.
数時間前、私は国王かつ皇帝としての最後の職務を終えました。そしてわが弟ヨーク公に継承された現在、私が最初に口にすべき言葉は、彼に対する忠誠の言葉でなければなりません。心からそれを誓います。
You all know the reasons which have impelled me to renounce the throne.
왕위를 포기해야했던 데에는 여러분 모두가 아시는 그 이유입니다.
私が王位を放棄せざるを得なかった理由は周知の通りです。
But I want you to understand that in making up my mind I did not forget the country or the empire, which, as Prince of Wales and lately as King, I have for twenty-five years tried to serve.
허나 결단을 내렸다하여 25년 동안 봉직에 힘써왔던 이 나라 내지 본 제국을 잊은 것이 아니였음을 영국의 황태자이자 방금까지 국왕으로서 여러분께 양해를 구합니다.
しかし、決心するにあたって、私が英国皇太子として、また最近では国王として25年わたって仕えてきたこの国、いや帝国を忘れていたわけではないことを、皆さんに理解していただきたいのです。
But you must believe me when I tell you that I have found it impossible to carry the heavy burden of responsibility and to discharge my duties as King as I would wish to do without the help and support of the woman I love.
그렇지만 여러분께서 이 말 만큼은 꼭 믿어주기를 당부드립니다. 사랑하는 여성의 지원과 뒷받침 없이는 막중한 책임을 지면서 국왕으로서의 책무를 이행하기가 불가능함을 깨달았습니다.
また、このことはどうしても信じていただきたいのです。わが愛する女性の助力と援助なくしては国王としての重責を担い、職務を果たすことが不可能だと分かったことを。
This decision has been made less difficult to me by the sure knowledge that my brother, with his long training in the public affairs of this country.
본 결정을 내리기까지 어려움이 덜 했던 데에는 이 나라 국무에 관하여 긴 기간 연마해온 아우에 대한 확신이 있었기 때문입니다.
私に、この決断を下す負担軽減となってくれたのです。長年この国の公務に修めてきたわが弟への確信が有ったのです。
...will be able to take my place without interruption or injury to the life and progress of the empire.
본인의 자리를 대신하여 그가 제국의 명운과 발전을 추호의 흔들림없이 이끌어나갈 것입니다.
帝国の命運と発展に何らの中断も、あるいは危害も及ぼすことなく私にとって代わることができるだろうと思います。
And he has one matchless blessing, enjoyed by so many of you, and not bestowed on me a happy home with his wife and children.
그리고 그는 더할나위 없는 축복도 하나 받았습니다. 여러분 대다수가 누리고 있는, 본인은 부여받지 못한 아내와 자식이 함께하는 행복한 가정입니다.
また、弟には皆さんの殆どがお持ちの何ものにも代えがたい幸せ、だが私には授けられていない、妻と子供たちのいる幸せな家庭があります。
Ever since I was Prince of Wales, and later on, when I occupied the throne,
I have been treated with the greatest
kindness by all classes of the people wherever I have lived or journeyed throughout the empire.
황태자 시절부터 보위에 오르고난 후로도 살았던 곳 드나들었던 제국 곳곳마다 신분을 막론하고 국민들께서 굉장히 극진하게 환대해주셨습니다.
皇太子だった時から、また後に、王位を継いだ時からもずっと変わることなく、私が生活した、あるいは訪れた帝国中のさまざまな場所で、私は全ての階層の人々から厚意もって受け入れていただきました。
For that I am very grateful.
이에 대단히 감사드립니다.
そのことに、大変感謝しています。
I now quit altogether public affairs...
...and I lay down my burden.
본인은 지금부터 전격적으로 국사에서 물러나 본인의 짐을 내려놓습니다.
私は今、全ての公務から身を引き、その責務を放棄します。
And now, we all have a new king. I wish him and you, his people, happiness and prosperity with all my heart.
또한 지금부터 우리에게 새로운 국왕이 생겼습니다. 그와 그의 국민 여러분에게 행복과 번영을 진심으로 기원합니다.
そして今や、我々には新たな国王が誕生したのです。国王と皆様、国民に幸せと繁栄を心より祈り上げます。
God bless you all. 신께서 모두를 축복하기를
みなに神の恵みがあらんことを。
God save the king. 신께서 왕을 수호해주기를
国王万歳。
-He used me to escape his prison
only to incarcerate me in my own.
날 이용해 자기 감옥에서 탈출해선 나란 감옥에 갇힌거죠.
-By the way, you're losing your popularity through me.
Together, I suppose, we're strong enough
to face this mean world.
But separated, I feel... and scared for you, your safety.
Hold me tight, please, David.
나때문에 당신이 인기를 잃어가는 것 같아요. 함께라면 이 비열한 세상을 맞설만큼 우리는 강하지만, 떨어져서는 당신의 안전이 걱정돼요.
-You have no idea how hard it is to live out the greatest romance of the century.
And now I'll... have to be with him always.
And always and always.
얼마나 힘든지 모를거예요. 세기의 사랑 속 주인공으로 사는건 말이죠. 이젠 반드시 늘 그와 함께여야 해요. 항상 늘 언제나.
'영화 > 추천' 카테고리의 다른 글
[2013] 그렇게 아버지가 된다 そして父になる (0) | 2017.01.07 |
---|---|
[2016] 범죄의 여왕 (0) | 2016.10.09 |
[2002] 마이너리티 리포트 Minority Report (0) | 2016.10.02 |
[2007] 사쿠란 さくらん (0) | 2016.09.10 |
[2000] 메멘토 Memento (0) | 2016.09.09 |